Равиль
Переводится с древнееврейского как - "бог - его друг".
Маленький Равиль упрям и настойчив. Честен. Вспыльчив, однако умеет владеть собой. Терпелив, но испытывать его терпение не стоит. Искренен, верен и надежен с друзьями. Рассудителен, вдумчив. Склонить его к чужому мнению невозможно. Он верит только неоспоримым фактам. Слишком чувствителен, бывает нервозен и раздражителен, трогать его в такие минуты не нужно, он сам отойдет, может попросить прощения, если был не прав.
Радий
Переводится с древнегреческого как - "солнечный луч".
Радик в семье, как правило, не единственный ребенок. Он растет подвижным и вертким, как юла, упрямым и смелым. С детства занимается спортом, но заметных успехов достигают лишь "зимние". Радик всегда окружен друзьями, их привлекают в нем обязательность, открытость, способность прийти на помощь в трудную минуту. Радик - человек дела, он любит и умеет работать, у него хорошая смекалка и, как говорится, верный глаз. Правда, он не всегда может быстро принять нужное решение, упускает шанс, но компенсирует упущенное поистине сумасшедшей работоспособностью.
Радомир
Хорошо ладит с детьми, везде стремится быть первым. Не умеет играть в спокойные игры, рисовать: ему все время нужно быть в движении, куда-то мчаться, собирать вокруг себя компанию детей. Имеет хорошую память, хотя кажется, что он ничего не слышит, не обращает внимания на слова взрослых. Однако дважды повторять одно и то же ему не следует. Упрям, любыми способами стремится добиться желаемого; может закатить родителям истерику, если ему не покупают понравившуюся игрушку. Применение силы по отношению к Радомиру не даст никаких результатов: с ним нужно разговаривать спокойно и действовать методом убеждения, иначе в его характере может проявиться агрессивность. Радомир - повышенно эмоциональная, вспыльчивая натура; эти черты характера он наследует от отца. Хорошо на него действуют животные, желательно в доме завести собаку, и Радомир с удовольствием будет за ней ухаживать, отвлекаясь от других, нежелательных занятий.
Раис
Переводится с узбекского как - "воинственный".
В раннем детстве Раис болеет респираторными заболеваниями, но даже с высокой температурой его не удержишь на месте. Очень подвижен, энергичен, непоседлив. Всем интересуется, везде сует свой нос. Часто набивает себе шишки, обжигается, но все равно все должен проверить сам; не реагирует на запреты, хотя и с уважением относится к мнению родителей. Улыбчивый, доброжелательный малыш. В подростковом возрасте забот с ним больше: он всегда отстаивает справедливость, никогда не промолчит, если кого-то обидели незаслуженно. Учится Раис средне, хотя очень сообразителен и быстро все схватывает. Отдает предпочтение предметам, которые его интересуют более других, а на остальные мало обращает внимания. Ему достаточно послушать преподавателя на уроке, чтобы быть готовым отвечать, дома он уроки не учит. Хорошо разбирается в технике, любит мастерить. Руки у него золотые; это качество сохраняется на всю жизнь.
Раймонд
Переводится с французского как - "защита богов".
В детстве добр, послушен, не доставляет особых хлопот родителям. Болеет нечасто и только респираторными заболеваниями. Очень талантлив. Пластичен и артистичен. Повзрослев, не теряет своих характерных качеств. Скромен и нерешителен, поэтому редко раскрывает свой талант полностью. Нехвастлив, среди друзей не самый заметный. Может быть слабохарактерным. Всегда стремится помочь ближнему, очень отзывчив. Прост в общении, одевается скромно. Нестрого судит близких.
Ратмир
Переводится с древнеславянского как - "ратник".
"Сентябрьский" Ратмир более уравновешен, умеет найти золотую середину, не так обидчив. Ратмир, не желая того, часто преподносит родителям немало сюрпризов: приходит домой с пораненными коленками, с синяком под глазом, с разбитым носом. У него может часто болеть желудок, ослаблена иммунная система. Рожденный в июле - скрытен, никогда не жалуется, все обиды переносит молча. Ратмир избирателен в дружбе, мало кому доверяет. Однако если находит друга по душе, старается с ним не расставаться, избегает ссор, дорожит его хорошим отношением. Часто приглашает друзей играть к себе домой, где чувствует себя более уютно; родителям следует считаться с этим и постараться закрепить его привязанность к дому, хотя это и создает им определенные неудобства. Для его успешного воспитания требуется отдельная комната, он не терпит присутствия посторонних в доме, старается уединиться. Гости ему быстро надоедают. "Осенний" Ратмир очень добр, может поделиться с незнакомым последним. В свободное время любит играть в футбол, ездить на велосипеде. Он очень активен, не может усидеть на месте. Любознателен, с удовольствием разгадывает кроссворды, решает шарады, головоломки. Повзрослев, предпочитает интеллектуальные игры, что полностью противоречит его детским влечениям.
Рашид
Переводится с арабского как - "идущий правильным путем, разумный".
С детства расположен к заболеваниям желудочно-кишечного тракта. В играх с детьми спокоен, не агрессивен. Старается уладить конфликты между детьми. Не плачет, если его кто-то обидит, сам разбирается со своими проблемами. Послушен, легко поддается воспитанию. Усидчивый, хорошо учится. Лучше других предметов ему дается математика. У "январского" Рашида хорошие способности к изучению иностранных языков. Любит Рашид и спорт. Хорошо рисует, прекрасно играет в шахматы. Исполнительный и дисциплинированный, обязательный, он рано становится самостоятельным. Серьезен в суждениях, тщательно подходит к выбору профессии, со школьной скамьи формирует свои интересы, уделяет внимание тем предметам, которые ему более всего пригодятся в будущем. Сдержан, умеет себя контролировать. Много читает, любит поделиться мнением о прочитанном. Рашида трудно переубедить, но против очевидного он спорить не станет. Рашид ценит в людях справедливость, порядочность.
Рафаил
Переводится с еврейского как - "исцеление Божие".
"Декабрьский" Рафаил остро нуждается в родительской ласке, а став взрослым - постоянно ощущает связь с родительским домом, ему необходимо знать мнение родителей о каждом его поступке. С учебой у Рафика проблем нет, он дисциплинирован, обладает прекрасной памятью, ему не требуется готовить устные домашние задания, он сразу запоминает все, что говорится на уроках. Он исполнителен и, если ему спокойно объяснить, что необходимо сделать, никогда не ослушается. Но крик воспринимает как оскорбление.
Ренольд
Происходит от древнескандинавского - "правитель", "господин".
С раннего детства мальчик упрям, настырен, принципиален, задирист. Похож на мать. Учится отлично, развит не по возрасту, любит общество взрослых. Эгоист.
Рем
Происходит от - "революция мировая".
Ни у родителей, ни у педагогов с этим мальчиком нет проблем: он прекрасно успевает в школе, у него превосходная память и хороший слог - его сочинения учителя зачитывают как образцовые. Особенный восторг вызывает у педагогов прилежность Рема. Мальчик хитер, умеет приспосабливаться и скрывать свое подлинное отношение к человеку, как бы тот его ни раздражал. Он стремится к лидерству, старается обязательно чем-нибудь выделиться, не быть таким, как все. И это ему вполне удается. Расчетливость и целеустремленность - два основных качества Рема, которые он сохранит и взрослым. Однажды выбрав себе цель в жизни, он идет к ней неуклонно.
Ринат, Ренат
Переводится с латинского как - "вновь рожденный".
Маленький Ринат несколько флегматичен и нерешителен, у него слабые легкие (особенно у рожденных весной), он быстро подхватывает простуду. Мальчик застенчив, но не труслив: сторонится чужих и в то же время может без тени робости подойти к большой собаке. С учебой у него обычно проблем не возникает. Он любознателен, рано начинает играть в шахматы, интересоваться фотографией, а для многих она становится профессией. Ринат достаточно честолюбив, стремится к лидерству и часто добивается его, но не с помощью подсиживания и изворотливости, а лишь благодаря труду и способностям.
Рифат
Переводится с тюркского как - "высоко стоящий".
Рифат - любимец матери, он не только похож на нее внешне, но и наследует многие черты ее характера: рассудительность, терпеливость, правдивость. Рифат щедр душой, он придет на помощь любому, кто в этом нуждается, даже если не слишком симпатизирует этому человеку. Не выносит чужого давления. Сдержанный по натуре, он выходит из равновесия, когда его пытаются силой склонить принять какое-то решение.
Ричард
Переводится с английского и германского как - "могучий, смелый".
Ребенок с повышенной эмоциональностью, родителям ни минуты нет от него покоя. Он требует постоянно острые ощущения, особенно не желает оставаться один. Хороший аппетит, но иногда склонен к перееданию. Очень подвижный, неуравновешенный, шаловливый мальчик - за ним нужен глаз да глаз, а то обязательно что-то сотворит. Лидер среди мальчишек во дворе, не ладит с девочками. Но в душе он добряк, поделится последним. Смелый, часто попадает в неприятные истории, подвержен мелкому травматизму. В раннем возрасте начинает посещать спортивные секции, увлекаясь боксом или борьбой.
Роберт
Переводится с древнегерманского как - "неувядаемая слава".
Упрямый и настойчивый мальчик, он постарается идти к цели прямым путем. Взрослый Роберт остроумен, жизнелюбив и щедр. Неудивительно, что у него не будет недостатка в друзьях.
Родион
Переводится с древнегреческого как "житель острова Родос", "геройский", "розовый".
Учится хорошо, но в школе нередко числится в списке нарушителей дисциплины. Подросток, он резко меняет свое отношение к девочкам: становится их защитником, верным другом. Очень упрям, до настырности, никогда не отступает от намеченной цели, всегда борется до конца. Имеет много друзей, его любят и уважают сверстники. Терпелив и вынослив, когда становится молодым человеком, имеет твердый характер, сильную волю.
Ролан
Переводится с древнегерманского как - "слава".
Ролан с раннего детства отличается справедливым и правдивым характером, очень надежный, никогда не подводит, держит слово. Физически не слишком сильный, но сила духа в нем велика. Хрупкий мальчик, как правило, невысокого роста. Очень упрямый, любит верховодить в играх со сверстниками, фантазер и выдумщик. Ребята любят его, без него не обходится ни одно мероприятие во дворе. Не задирист, но умеет постоять за себя.
Роман
Происходит от латинского слова "романус", переводится как римский, римлянин.
В детстве подвержен частым респираторным заболеваниям, к которым следует отнестись с большим вниманием, поскольку они могут закончится нежелательными осложнениями, в том числе и астмой. Впрочем, не менее внимательно приходится следить и за учебой маленького Романа: невыученные уроки и даже прогулы - для него обычная вещь.
Ростислав
Переводится со старославянского как - "тот, чья слава растет".
В раннем детстве очень подвижный, его трудно удержать на одном месте любознательный, всем интересуется. Предрасположен к легочным заболеваниям. Родителям следует быть внимательными к его здоровью, он даже с высокой температурой может бегать, резвиться, пока болезнь не свалит его с ног.
Рубен
Маленький Рубен обладает неустойчивой нервной системой, несколько психопатичен. На его натуру в значительной степени влияют отчество и время рождения. Трудолюбив и обладает большой работоспособностью.
Рудольф
С самого детства мальчики чрезвычайно талантливы, трудолюбивы, упрямы. Эти качества присущи Рудольфам независимо от того, в какое время года они родились. Эти люди буквально начинены всевозможными идеями и благодаря аналитическому складу ума делают успехи в науке, среди них немало изобретателей. Загораясь новой идеей, они не в состоянии заниматься чем-то другим, и эта одержимость часто раздражает окружающих.
Руслан
Происходит от тюркского слова "арслан", переводится как - "лев".
Маленький Руслан эмоционален, непостоянен в желаниях, капризен и несколько хитер. Любит, чтобы его хвалили, и подолгу дуется, если не замечают его хороших дел. Нередко это самовлюбленный человек. Популярность любым путем - один из способов самоутверждения Руслана. Настойчивый труд, за которым когда-то, в будущем, может последовать хорошее вознаграждение, - это не для Руслана. Ему требуется все сейчас, ему нужна быстрая известность - чтобы его узнавали на улицах, писали о нем в газетах.
Рустам
Переводится с персидского как - "богатырь".
Маленькие Рустамы делают только то дело, которое им по душе. Это яркие личности, импульсивные, эмоциональные, у них натура командира. Интересуются предметом лишь тогда, когда уверены, что смогут взять руль в свои руки. Нервная система Рустама несколько неустойчива, поведение его нередко представляет загадку, никогда не знаешь, что он может выкинуть в следующую минуту. Склонен принимать рискованные решения, что скорее объясняется его смелостью, чем авантюристичностью натуры. Он никогда не испытывает страха перед новым начинанием, незнакомым делом, действуя по правилу: главное - ввязаться в бой.